Biblias
Variedad de versiones, estilos y tamaños.
Proyecto Esperanza para niños y jóvenes.
Prevención de maras y pandillas.
La Biblia fuente de amor, sabiduría, esperanza y paz para Honduras.
Biblias para militares, policías, jueces, fiscales y privados de libertad.
Celebre su evento

50 nuevas traducciones bíblicas completadas el año pasado

 

En 2015, las Sociedades Bíblicas asistieron en la realización de traducciones en 50 idiomas hablados por casi 160 millones de personas.

 

2015 fue “la primera” para no menos de 28 idiomas, hablados por casi 33 millones de personas. 11 comunidades tienen ahora su primera Biblia completa, 6 tienen un Nuevo Testamento y 11 comunidades tienen sus primeras porciones, o porciones adicionales, de las Escrituras.

Los idiomas están en constante desarrollo, por lo que las Sociedades Bíblicas también están comprometidas con la revisión de traducciones existentes y la provisión de nuevas traducciones, cuando se solicitan, para ayudar a que el máximo número de personas posible interactúe con el mensaje de la Biblia en la actualidad. En 2015 esto dio lugar a otras 20 nuevas traducciones y revisiones más 2 ediciones de estudio con el potencial de alcanzar a más de 127 millones de personas.

 

Llegar a las personas con discapacidades visuales

Se estima que hay 285 millones de personas con discapacidades visuales en el mundo, de los que 40 millones son ciegos. Una Biblia en Braille por lo general se compone de más de 40 volúmenes gruesos que hacen que la transcripción y la producción de una Biblia completa en Braille sea una tarea significativa. El año pasado a más de 150.000 personas con discapacidades visuales en Sri Lanka se les dio la posibilidad de leer la Biblia por sí mismos con la finalización de la Biblia en Braille en cingalés. Esta es la lengua número 44 que recibe una Biblia completa en Braille. En México se produjo la primera porción en Braille en lengua purépecha. También se añadieron porciones adicionales en Braille en español y armenio, además de una nueva Biblia en Braille en holandés.

 

Escrituras en lenguas de señas para la comunidad sorda

 

Las lenguas de señas son el idioma principal o del “corazón” para 70 millones de personas en todo el mundo y hay más de 400 lenguas de señas diferentes. El Nuevo Testamento está disponible sólo en la lengua de señas americana y es la mayor porción de Escrituras actualmente disponible en lengua de señas. SBU, en estrecha colaboración con otros ministerios internacionales, está tratando de responder a la necesidad bíblica para lo que ahora se reconoce como un importante grupo de personas no alcanzadas. Las Sociedades Bíblicas colaboran actualmente en 14 proyectos en curso y otros 9 acaban de iniciarse o se encuentran en la etapa de planificación. En 2015 las Sociedad Bíblica de Ceilán publicó selecciones en lengua de señas del libro de Hechos. Hungría y Lituania produjeron el primer borrador del evangelio de Marcos. Brasil produjo 15 nuevas historias bíblicas en lengua de señas y el equipo de México finalizó Lucas y Hechos. El equipo ViBi en Japón ha finalizado Éxodo, Tito y Efesios, y tiene como objetivo finalizar toda la Biblia para 2033.

Alexander M. Schweitzer, Director de Traducción Bíblica Mundial de Sociedades Bíblicas Unidas, comentó: “Qué estimulante es mirar hacia atrás en el año 2015 y ver que las Sociedades Bíblicas han participado en la finalización de traducciones en no menos de 50 idiomas hablados por casi 160 millones de personas. También nos alegra especialmente ver el progreso que está realizándose con nuevas Escrituras en Braille y en lenguas de señas. Este progreso nos inspira para apuntar incluso más alto a fin de que las vidas de muchas más personas y comunidades sean enriquecidas a través del poder transformador de la Palabra de Dios”.

Para obtener los datos completos de los idiomas publicados en 2015, véase el Apéndice.

 

100 Biblias en 1000 Días

 

En 2013 Sociedades Bíblicas Unidas identificó que podrían traducirse 100 Biblias completas para finales de 2015. Nos complace informar que 90 han finalizado la etapa de traducción, con 53 publicadas y estimulando a sus comunidades, y 37 en etapa de preproducción o impresión.

Por favor, ore por todos los que trabajan en las 10 traducciones restantes, para que puedan finalizar su trabajo lo antes posible. Por favor, ore también por dos proyectos confidenciales que han sido finalizados pero que requieren permiso de las autoridades antes de que puedan ser publicados.

 

Acceso a Escrituras en la actualidad

Cifras al 31.12.2015. Agradecemos a las Sociedades Bíblicas, la Alianza Mundial Wycliffe y otras agencias de traducción por su ayuda en la elaboración de estas estadísticas. Las cifras sobre el número de hablantes de idiomas se basan en los mejores datos disponibles, que actualmente ascienden a 6.5 miles de millones, menos de la población actual del mundo.

 

 

Cifras al 31.12.2015. Agradecemos a las Sociedades Bíblicas, la Alianza Mundial Wycliffe y otras agencias de traducción por su ayuda en la elaboración de estas estadísticas. Las cifras sobre el número de hablantes de idiomas se basan en los mejores datos disponibles, que actualmente ascienden a 6.5 miles de millones, menos de la población actual del mundo.

 

563 idiomas (hablados por casi 5,1 miles de millones de personas) poseen ahora una Biblia completa y otros 1.334 idiomas (hablados por 658 millones de personas) tienen un Nuevo Testamento. Esto deja a 281 millones de personas con sólo algunas porciones de la Biblia y a otros 497 millones de personas sin ninguna Escritura tra-
ducida en su idioma.

 

Sociedades Bíblicas Unidas está comprometida a trabajar para que llegue el día cuando todos puedan tener acceso a la Biblia completa, por lo que todavía queda mucho por hacer. Además, los idiomas están en constante desarrollo, por lo que también nos comprometemos para asegurar que las traducciones sean revisadas y las nuevas traducciones realizadas para satisfacer las necesidades de las comunidades que las utilizan. Las Sociedades Bíblicas trabajan actualmente en más de 400 proyectos de traducción en todo el mundo.

 

En 2015, las Sociedades Bíblicas asistieron en la realización de traducciones en 50 idiomas hablados por casi 160 millones de personas.

 

Acceso a las Escrituras e Interacción

 

El creciente uso de la Internet ofrece a las personas mayores posibilidades de elección sobre cómo y dónde se conectan con la Biblia.

 

La Biblioteca Bíblica Digital ® (DBL, por sus siglas en inglés) es primordial en nuestra estrategia para hacer que la Biblia esté accesible de la manera más amplia y fácil posible. A finales de 2015, la DBL contenía no menos de 1.201 Biblias, Testamentos y porciones en 957 idiomas. Estos idiomas son hablados por más de 4.6 miles de millones de personas.

La DBL es propiedad y es mantenida por Sociedad Bíblicas Unidas, en asociación con otras agencias bíblicas y con el apoyo de la alianza Toda Tribu Toda Nación. Esto hace que la Biblia esté accesible mediante la provisión de textos bíblicos al público, a través de socios como BibleSearch y YouVersion.

 

2014 – ¿Un año récord para la traducción bíblica?

traducciones

¡Se han publicado 47 nuevas Biblias, Nuevos Testamentos y porciones en 2014 con el potencial de llegar a más de 80 millones de personas y a esto se le pueden agregar más  de mil millones de chino hablantes! 2014 fue un año extraordinario para la traducción bíblica, ¡posiblemente se estableció un nuevo récord por el número más alto de nuevas ediciones de Escrituras publicadas en un año!La campaña 100 Biblias en 1000 días es ciertamente un factor que contribuye a este logro especial que representa la publicación de18 Biblias.

En un vistazo:
29 Biblias
14 Nuevos Testamentos
4 Porciones

Grandes logros – todos dan testimonio de la dedicación de sus equipos de traducción y su trabajo que muchas veces solamente es posible por las donaciones generosas de personas detodo el mundo.

15 primeras Biblias completas, 10 primeros Nuevos Testamentos y 1 primera porción más revisiones importantes y nuevas traducciones.

11 idiomas con más de 1 millón de hablantes:

  • África – Moore (Burkina Faso), Emakhuwa-Makhuwa (Mozambique), Yao (Malawi), Ebira (Nigeria), Zulu (África del Sur).
  • Asia Pacífico – Chino, Simalungun (Indonesia)
  • Europa – Búlgaro, Holandés, Georgiano, Húngaro

100 Biblias en 1000 días – la última vuelta
Damos gracias a Dios porque 70 de nuestras “100 Biblias”han completado su etapa de traducción al finalizar el 2014. Han sido publicadas 30 Biblias que están ahora bendiciendo a las comunidades con la Palabra de Dios en su propio idioma – 12 idiomas por primera vez.

El año 2015 marca el último año de nuestro objetivo de la campaña.  Así que, por favor, oren por los equipos de traducción que están trabajando para completar los 30 idiomas restantes. Por favor, oren también para que todas las Biblias que se encuentran ahora en etapa de pre-producción puedan ser publicadas al finalizar este año.